吹き替え派?字幕派?
先日、だんな様と映画のDVDを見ていました。
だんな様は吹き替え派、pinkyは字幕派なのですが
二人で見るときはいつも吹き替えで見ます。
字幕を読んでいる間に細かい演技を見逃す、というのが
だんな様の言い分。pinkyも、まぁ否定はしません。
だから100歩譲って吹き替えで見ます(;;;´Д`)
(本当は字幕で見たい・・・。声も演技のうちだ、とpinkyは思っています。)
しかし、この前見た映画の吹き替えの声優にはウンザリでした。
主役の男性の吹き替えが下手くそで下手くそで。。。
あぁ、イライラするーー!
見終わってpinkyは、絶対にこれはプロの声優ではないな・・・と思い
後日、パソコンで調べてみました。
するとやっぱり!!
『WANTED』(ウォンテッド)日本語吹替版 DAIGOさん舞台挨拶 主役のウェスリー(ジェームズ・マカヴォイ)の日本語吹替えを担当したDAIGOさんの舞台挨拶があり・・・
あかんって!!
アイドルとか今流行ってる子使うのあかんって!!
せっかくの映画が台無しです!!
| 固定リンク | コメント (0) | トラックバック (0)



最近のコメント